Stykke for stykke

Så slagtede han brændofferet, og Arons sønner førte blodet til ham, og han dryssede det hele rundt på alteret. Og de bragte selve Brændofferet bogstaveligt i stykker med hans hoved, og han brændte det på alteret.
3. Mosebog 9, 12-13 (Zürich oversættelse)

Når jeg tænker på at give mit hjerte til Herren, lyder det på en eller anden måde for let, og det ser ud til, at vi nogle gange gør det for let. Vi siger: "Herre, her giver jeg dig mit hjerte, du kan få det", og vi tror, ​​det er alt, hvad der er nødvendigt. Jeg vil vise dig, at ovenstående vers om omvendelse indeholder et budskab, som Gud også ønsker at give os.
Nogle gange når vi siger til Herren, at du har mit hjerte her, er det som om vi ville kaste det foran ham. Det menes ikke på den måde. Hvis vi gør det på denne måde, er vores omvendelse meget sløret, og vi vender os ikke bevidst væk fra den syndige handling. Vi kaster ikke bare et stykke kød på grillen, ellers ville det ikke blive stegt jævnt. Det er det samme med vores syndige hjerter, vi er nødt til at se klart, hvad vi skal vende os væk fra.

... de bragte brændofferet i stykker, inklusive hans hoved, og han brændte det på alteret.
Vi bemærker, at Arons to sønner overleverede offeret igen og igen til deres far. De satte ikke blot det slagtede dyr som helhed på alteret. Vi er nødt til at gøre det samme med vores ofre, med vores hjerter. I stedet for at sige: "Herre, du har mit hjerte", bør vi lægge ting, der forurener vores hjerter for Gud. "Herre, jeg giver dig min sladder, jeg giver dig mine ønsker i mit hjerte, jeg efterlader dig min tvivl." Hvis vi begynder at give vores hjerter til Gud på denne måde, vil han acceptere det som et offer. Alle de dårlige ting i vores liv vender sig derefter til aske på alteret, som åndens vind vil blæse væk.

bøn:

Far, jeg bringer dig stykkevis i mit liv, en efter en, indtil du har alt, amen

af Fraser Murdoch,
Præsten af ​​WKG i Skotland


pdfStykke for stykke